Jag är på det Lyrics

Hello from the United States! I need help understanding the song lyrics for "Stad i ljus" by Tommy Körberg. Not just a translation, but a correct interpretation of its meaning

2020.09.06 13:48 daftmunk Hello from the United States! I need help understanding the song lyrics for "Stad i ljus" by Tommy Körberg. Not just a translation, but a correct interpretation of its meaning

I can tell he's singing about something deep -- probably that he wants to be free from the constraints of concepts/labels/cultural expectations. But figurative language tends to get lost in translation from one language to another, and I want to understand his metaphors.
If it's not too much work, I'd really appreciate a line-by-line translation so I can understand the song as thoroughly as possible. I'd really, really appreciate it.
These are the lyrics:
Min resa var mot solen, långt bortom alla slutna rum Där allting är oändligt, och alla gränser har förevigt suddats ut Jag ville se miraklet och höra ord som föder liv Bli buren av en styrka, som bara växer när jag anat mitt motiv
Stad i ljus, i ett land utan namn Ge mig liv, där allting föds på nytt
Och så när allt förändrats, när tiden inte längre finns Så ser jag oss tillsammans, och då är resan slut Det enda som vi minns
Stad i ljus, i ett land utan namn Ge mig liv, där allting föds på nytt Stad i ljus, i ett land utan namn Ge, ge mig liv, där allting föds på nytt
submitted by daftmunk to sweden [link] [comments]


2019.09.15 18:05 Eddielina Musik av Fricky på engelska släppt under Pseudonym

Snubblade förbi en 8 sekunders klipp på ett en snapstory som var en repost från instagrammen "alxander_andersen" där det spelades en låt och min första tanke va att va kul att Fricky börjat släppa musik på engelska. Insåg sen att det har han inte alls. Lyckades sedan genom att googla lyrics hitta en artist vid namn "Sam Kramer" med musik släppt av "Epidemic Sound" - ett svenskt musikbolag.
Lyssna själva och säg mig att det här INTE är Fricky.https://open.spotify.com/track/6ZzTuC6uEdK4QrcvWAarnO?si=Y8GhwUo2RnqUNOGfaH9fYghttps://open.spotify.com/track/6m62v503aGYoT9ksHo9dTg?si=wpaOhwKmSvioHzTB2S0VbQ
Har exakt samma sound och låter exakt som Fricky, släppt 1 år innan hans första album, och finns några bra låtar dock ganska oinspirerande texter. Jag är bara glad att det finns mer Fricky musik för mig att lyssna på där ute.
På epidemics hemsida finns alla låtar under namnet Sam Kramer men också alla instrumentals under namnet "Da Tooby" som jag antar har producerat alla låtar. Många låtar är uppladdade på youtube under det namnet och den här har riktigt många views.https://www.youtube.com/watch?v=CYpFhRU9oz8Han refererar också till Da Tooby i denna låthttps://open.spotify.com/track/5AYwLeMWD2xPqYfM6gK0KC?si=efDZds8_Rgqg_Y6SlMz-lg (text: To be or not to be da tooby)
Hittat flera som spekulerat om Da Tooby är han på vissa forum samt att han blev frågad detta flera gånger på p3 radios instagram AMA. Någon som vet om han någonsin pratat om detta och som vet vem Da Tooby är?
submitted by Eddielina to spop [link] [comments]


2019.08.12 00:55 Unknown_RHT [Swedish > English] Last song of Ragnar's legacy

So, thanks to the amazing people in this subreddit, I've managed to enjoy my favorite DJ Roine songs while actually knowing what the lyrics mean, and I'd appreciate any help for the one song I've been left without any translation. Huge thanks in advance!
Lyrics: Timmen är sen och jag går genom stan Bilden av dig har förföljt hela dan Hämtar min cykel och trampar mot byn Då sa min ängel som kommit från skyn Vacker som en dröm så står du framför mig och jag tar din hand vi går ner mot ån
Refräng
Tonårsnatt och jag vill ju ha dig Tonårsnatt och jag vill va' din Tonårsnatt och jag vill ju ha dig Tonårsnatt och jag vill va' din
Natten blir dag och du måste gå hem Vi kanske ses om en vecka igen Vi får väll se säger du blygt och ler Kan bara veta just före det sker Men redan då så var du en saga Aldrig så fick jag träffa dig mer
Refräng
Tonårsnatt och jag vill ju ha dig Tonårsnatt och jag vill va' din Tonårsnatt och jag vill ju ha dig Tonårsnatt och jag vill va' din
En sista gång såg jag dig stå där Du såg mig på håll men jag vände min blick
Refräng
Tonårsnatt och jag vill ju ha dig Tonårsnatt och jag vill va' din Tonårsnatt och jag vill ju ha dig Tonårsnatt och jag vill va' din
submitted by Unknown_RHT to translator [link] [comments]


2019.06.10 11:34 Renara5 Copycat Translated to Swedish

So I translated Copycat by Circus-P to Swedish on a whim. You see, the problem is that I don't have any good equipment to record it. So if any Swede wants to make a cover, here are the lyrics:
Säg hallå
Vem är du?
Och vi startar om det igen
Måste gå
Pratar mer sen
Dag å dag efter
Jag bort försvinner
Vi samsar med oss bra
Jag säger allt du gärna hör
Roligt hur mycket ja
Känner jag ser i en spegel
Jag kan ej komma håg
Vem jag är
Suddigt hur allting såg
Ta mig bort
Jag blir nog vad du vill
Det är vad du ville, ju?
Uppoffra allt jag vet
Jag lär mig själv att släppa det
Avbilda, Härmapa
Avbilda, Härmapa
Säg hallå
Vad händer med dig?
Jag börjar prata som dig
Nu kör vi
Jag förvinner snart
Dag å dag på
Allting har ändrats på
Vi växer isär denna gång
Jag kan ej förstå anledningen
Roligt hur mycket jag
Skulle vilja se dig gråta
Jag kan ej komma håg
Vem jag är
Suddigt hur allting såg
Ta mig bort
Jag blir nog vad du vill
Det är vad du ville, ju?
Uppoffra allt jag vet
Jag har lärt mig själv släppa det
Avbilda, Härmapa
Avbilda, Härmapa
Avbilda, Härmapa
Avbilda, Härmapa
Jag kan ej komma håg
Vem jag är
Suddigt hur allting såg
Ta mig bort
Jag blir nog vad du vill
Det är vad du ville, ju?
Uppoffra allt jag vet
Jag lär mig själv att släppa det
Avbilda, Härmapa
Avbilda, Härmapa
Avbilda, Härmapa
Avbilda, Härmapa
Avbilda, Härmapa
Avbilda, Härmapa
submitted by Renara5 to Vocaloid [link] [comments]


2019.04.08 11:12 whalesurfingUSA Kan du hjälpa mig att förstå den här låten?

Hej tillsamman! Jag har försökt att förstår den sången här: https://www.youtube.com/watch?v=3HVjH-ojCck Det finns texten på https://lyricstranslate.com/en/garmarna-v%C3%A4ktaren-lyrics.html men jag tror det engelska översättning är inte så exakt?
Jag förstår väldigt bra meningen med sången. Nu vill jag studera nyanserna också. Kan du hjälpa mig med dessa frågor?
Det er allt för närvarande. Tack så mycket!
submitted by whalesurfingUSA to Svenska [link] [comments]


2019.02.01 16:12 snusd0san Söker en norsk partylåt!!

Kan tyvärr inga lyrics, för då hade jag sökt på dom på google...förutom att en snubbe sjunger "tja la la la la la" ett par gånger under låtens gång. Det är en känd norsk partylåt som jag hört många gånger som är populär just nu...någon som känner igen trots min skitkassa beskrivning?
submitted by snusd0san to sweden [link] [comments]


2019.01.08 15:41 Blehminator Iam having a gig in two weeks and i need someone to translate Norwegian lyrics to English plss <333

So yeah iam having a gig in two weeks and we want to play a song from Norwegian band "Kvelertak" the song is called "Blodtorst" i found some translation online but it dosent have much sense..If you could help me out my band Riverroth from Serbia would be really grateful!! I will leave Norwegian lyrics down below :)
Blod Tørst Blod Tørst Blod Tørst Blod Tørst Ja, så åker vi dit då får vi kiss och lime En tjurig ladugård i Dyna Jag älskar blod jag ska badda, då e me kje turkar Vår fuhrer saltar väg Ta mina inlägg Det är en blodväg, ja Lita inte Ola Han är kungen av ligg Han äger med sin dong Den är ju full med drägg Sen kør han under dom De letar inkøpsväg Suger på allt som: mage, te Du har blod, og eg er tørst Mer blodtørst Jag är inte filten, jag hälsar med alla barn Gifter till mig på tak, och blodig Gaahl Är du dålig svarar jag: saga De är stabila. Getter. Gäddan är jag Gøy Kommer in och biter dig Ja jag ska tro dig, ja Liksaft och Opeth och tullen, gift Och älgen bäst i värn Det är sikkert druaeft Fortjaenar hålla om De å ska passa sig Slutet på allt som barn ger dig Slutet på allt som barn ger dig, ja Blod Tørst Blodtørst

submitted by Blehminator to norsk [link] [comments]


2018.08.19 01:42 Manny_Feasto Sort of new to Swedish language

Hallå alla! Jag heter Manny. I am currently learning Swedish and have done a personal poem/lyrics sheet and there might be some errors in it. So if there's any fluent speakers who can correct it if any. Thanks
Poem: Det är bäst för mig
För hela mitt liv bor Jag har aldrig känt mig rätt För alla dessa år Mitt hjärta har gråtit Så många tårar Det är äntligen dags Låt mig vara Det är bäst för mig Snälla oroa dig inte min vänner Låt mig vara För jag är i behov av att läka på egen hand Det är bäst för mig Tiden har kommit För att börja på nytt En ny resa har öppnat för mig Det här är det bästa sättet att stänga gamla sår Det är bäst för mig Saker kommer och går Så snälla låt mig vara Ty mitt hjarta har lidit så Så går livet Snälla vänner kan fortsätta För detta är vad mitt hjärta längtar efter Låt mig skilja från all smärta Det är bäst för mig Låt mig vara
submitted by Manny_Feasto to sweden [link] [comments]


2018.04.05 12:09 kingofclubsmorde Lyrics translated to English of Macky - Vinterdepress?

What are this' lyrics translated to English: https://www.youtube.com/watch?v=MhEVlpwCmjo
Tills dess det är stress Grabbar dom softar ba' kanten med dress Nu det är Vinterdepress Boys redo med handskar å väst Free min bror utan han det är keft Vill må bra leva jett Måste vara smart ingenting här är lätt Ingenting här är lätt, ingenting här är lätt För dansen vi kan den Om det blir problem man lightar upp gunnen Ena blev bitch han andra försvann Aina är på mig som chaggaz ibland men Dom har ingen chans Tiki-taka dom tappa balans Trakten är jettad som Marseille i France Trakten är jettad som Marseille i France Mannen ni vet hur vi gör Stilen är samma till sista vi kör Munnen är stängd under aina förhör Nuförtiden svär det är många som dör, det är många som dör Livet känns keft Så mycket skit man sett Vill må bra leva jett Vill må bra leva jett För dansen vi kan den Om det blir problem man lightar upp gunnen Ena blev bitch han andra försvann Aina är på mig som chaggaz ibland men Dom har ingen chans Dom tappa balans Trakten är jettad som Marseille i France, som Marseille i France
Många i gamet är falska så akta dig Trodde han va din bror men han fucka dig Finns bara en vän som bakka dig Lite inte på nån så passa dig Yeah, så passa dig För så fort det blir knas dom kastar dig Ah, så passa dig För folk dom vill bara fucka dig
Tills dess det är stress Grabbar dom softar ba' kanten med dress Nu det är Vinterdepress Nu det är Vinterdepress x2
Free my brotha Han är saknad En dag bram vi ska dela kakan Nu dags, dags o vakna Snart jag på topp len klart dom hatar Smutsiga folk omkring som pratar Nuförtiden jag är under radarn Bakk benim jettad koll på kartan Dansen mannen här på gatan Grabbarna kan den Om det blir problem man lightar upp gunnen Ena blev bitch han andra försvann Aina är på mig som chaggaz ibland men Dom har ingen chans Dom tappar balans Trakten är jettad som Marseille i France, som Marseille i France
submitted by kingofclubsmorde to sweden [link] [comments]


2017.10.06 22:42 CoolHandKamajii [Swedish > English] Lyrics "Monicas vals"

Hi there, I'm having trouble finding a trustworthy translation (or any at all for that matter) of these lyrics, am wondering if maybe you guys can help? Would be very grateful. Lyrics included below, link to song here.
 
Enkel, vacker, öm Är min vals melodi, min vals fantasi, En sång i en dröm Sakta morgon ljus Strömmar över vårt fönster, ritar ett mönster på alla hus Just den dag Den vackra dag jag lärde mig säga vi Kom den till världen min vals melodi
 
Enkel, Vacker, öm Och den påminner mig om hundratals dar som jag varit med dig Både vinter och vår och i höst och igår Våra dagar är bara för korta, plötsligen ringer min klocka Upp med dig klockan är åtta
 
Väldig, vänlig, stark Kommer solen med dagen den vackra staden badar i ljus Väldig, vänlig, stark; har du visat mig världen för mig så är den vacker och ljus På oss två väntar miljoner dagar Åh här är vi och världen sjunger min vals melodi
 
Enkel, vacker, öm Valsen påminner mig om hundratals dar som jag varit med dig Både vinter och vår, och i höst och igår Och alla dagar som kommer, Nu är det sommar i tusen år.
submitted by CoolHandKamajii to translator [link] [comments]


2017.07.25 16:10 pnzr667 Glorious Land - hidden swedish lyrics

Are you aware that the bonus track, Glorious Land from The Art Of War (Re-Armed) has hidden lyrics in swedish you wouldn't expect to find in a Sabaton song? 2:19. After the guitar solo. There's a vocal part where Joakim is talking with some vocal effect that sounds like he was talking through a megaphone. I managed to decrypt some of them...
En kille i veckan räckte inte Det tog fyra stycken innan jag blev nöjd Och som jag älskade det Jag njöt av varje sekund Låg på rygg, red, blev påssatt bakifrån (Inaudible part) Så mycket som möjligt Och eftersom jag är så otroligt tajt Var det inte särskilt svårt, hahahaha
English translation:
One boy in a week wasn't enough It took four before I was satisfied And I loved it I enjoyed every second Layed on my back, rode, fastened from behind (...) As much as possible And because I'm so incredibly tight It wasn't very difficult, hahahaha
Interesting easter egg, confessions of a gay sex addict :P
Is there any Swede that could correct this or could understand the inaudible part?
submitted by pnzr667 to sabaton [link] [comments]


2017.03.18 17:32 Atomkern Challenge for Swedish learners: Translate the song "Utan dina andetag" and I will grade you and give feedback

As stated in the title. I was playing around with understanding song lyrics in my target language and thought it could be fun to do the same in Swedish. I think this song is simple enough but still quite challenging. If anyone is interested in doing a spontaneous Swedish test I will score your translation and give feedback if you mess up anything.
I can not check of course, but try to do it without a dictionary or translation software. Also remember that as it is song lyrics, not all sentences are grammatically complete. Just do your best to make sense of it.
Oh, if anyone wants to actually listen to the song, here it is: http://www.youtube.com/watch?v=v5USHZJgvyQ
22 sentences to translate coming up!
1) Jag vet att du sover 2) Känner värmen från din hud 3) Bara lukten gör mig svag 4) Men jag vågar inte väcka dig nu 5) Jag skulle ge dig 6) Allting du pekar på 7) Men bara när du inte hör 8) Vågar jag säga så 9) Jag kan inte ens gå 10) Utan din luft i mina lungor 11) Jag kan inte ens stå 12) När du inte ser på 13) Och genomskinlig grå blir jag 14) Utan dina andetag 15) Min klocka har stannat 16) Under dina ögonlock 17) Fladdrar drömmarna förbi 18) Inuti är du fjäderlätt och vit 19) Och utan ett ljud 20) Mitt hjärta i din hand 21) Har jag tappat bort mitt språk 22) Det fastnar i ditt hår
submitted by Atomkern to duolingo [link] [comments]


2016.07.20 14:11 aptg95 Help finishing Swedish lyrics

Hello /svenska!
So it's been a couple years since I began learning Swedish and I would love to incorporate it into my songwriting. However, I would love to have my lyrics fixed if there are any errors. Here are two of the songs I currently have written, if somebody could PM me or comment a corrected version of them or if you have any questions for clarification, let me know. Thanks!
EDIT: English versions/what I was trying to say below
En Syskonkrets - A song for childhood friends

Vi fällde våra skinnen
Nu mjuk men liknar
Tjugo årets slita
En farlig vågspel

O att vara ung igen
I moders blickar, en pojke av tio
Talade nonsens vid
Honoms favorithänder

Er var budskapet
Vid markkabeltelefon
Fast benet varade er
För den här kropp

O att vara ung igen
I moders blickar, en pojke av tio
Talade nonsens vid
Honoms favorithänder

Som bröder
Som syrror
Som skogens luft
Och världens mull

Vi känner alltid
Vi känner alltid
Vi känner alltid
Vi är här alltid

Vi påminner som en syskonkrets.
Vi påminner som en syskonkrets.
Vi påminner som en syskonkrets.
Vi påminner som en syskonkrets.

Älskaressången - The Lovers' Song laments a strong bond that grew strong and then faded over time

Älskare,
Lyckosam är jag att ha du
På dagen vi träffade
Regnet stoppade inte din leende

Vi båda ökade
Och åren passerade
Dock aldrig försvinna din leende
(Det är bara en dröm nu)

Älskare,
Jag sjunger vara sångar vi skrivade
Hemma hos dig under en snöstorm
Ingen ljus men en lite låga

När det våras
Och sångarnas melodi förändrade
Alla är inte samma nu
(Det är bara en dröm nu)

Förra älskare,
Så mycket tid passerade
Sedan jag visste du
Jag nästan glömde sāngarna

O förra älskare,
Jag önskar saker var bättre
Kärlek vara aldrig, det synas
Det är alla en dröm nu

Here are English versions:

En Syskonkrets
We shed our skins
Now smooth, yet akin to
Twenty years wear
A risky affair

Oh to be young again,
See in mother's eyes, a boy of ten
Speaking nonsense to
His favorite hands

You were the waiting message
On the landline phone
The sturdiest legs
For this body

Oh to be young again,
See in mother's eyes, a boy of ten
Speaking nonsense
To his favorite hands

Like brothers,
Like sisters,
Like forest's earth
And the world's soil

We know always
We know always
We know always
We're here always
We function like a /syskonkrets/ (no Eng. equivalent) x 4
Älskaressången

Lover,
I am so lucky to have you
On the first day we met
Not even the rain could stop your smile

We then grew together
And years did pass
Yet never did that smile fade
(It's just a dream now)

Lover,
I am singing the songs we wrote
In your house during a snowstorm
No light but for a small flame

But when spring came
Our song's tune changed
And nothing was the same
(It's only a dream now)

Former lover,
So much time has passed
Since I knew you
And I've almost forgotten those songs

Oh former lover,
I wish things were better
Love never lasts, it seems
Now it's all just a dream
submitted by aptg95 to Svenska [link] [comments]


2015.02.24 16:43 mrgxi Could someone help me translate the song "miss Decibel" by Medina

I've recently discovered this song and I think it is awesome, but I'm a native english speaker with no idea about the swedish language.
Could someone help translate the song for me or please give me and idea about what the song is about?
Thank you!
The song: https://www.youtube.com/watch?v=timals0vohc
Lyrics:
Vers 1: Sami] Ända sen unga dar' har vi hållit ihop Vi blev presenterade du likna' nån från Hollywood Vacker som en himmel full av stjärnor du lyste upp min värld Så jag hängde runt din hals som pärlor Lyssnar till dina hjärtslag alltid en annan takt Och jag höjer dig till skyn ja var och varannan natt Min mamma var alltid lack du sov hos mig varje kväll Du gick med mig över allt jag älskar dig Decibel
[Bridge] Och jag känner samma sak än i dag även fast jag är din slav Alla gånger som jag drog men kom tillbaks Du är rosen jag är bladen för evigt de är du och jag Och när du ropar efter mig så svarar jag baby
[Refräng] Jag svär på mitt liv och på allt jag har Du är den enda som har fått mig och känna mig svag Baby jag svär på mitt liv och på allt du gav Jag älskar dig för du har gjort mig till en fucking star Hey hey Miss Decibel (x4)
[Vers 2: Ali] Dom säger min guzz är pipig som tinnitus Jag diggar hennes inre röst När jag hör den klart att jag finner tröst Min Cinderella sen jag hitta hennes klack Har hon kommit över alla kvällar aldrig att hon stack Men grannarna gillar att gnälla Ha men hon är sträng som en gura Så hon svarar med att skrälla När vi älskar hörs hon som en pornstar Det säger ba' pop pop som flaskorna i Båstad
[Bridge]
[Refräng]
[Bridge 2] Jag föll på direkten De var något elektriskt ända in i skelettet Känner jag din själ
Vi har krigat i många nätter Bråkat i många dar' Alltid ångrat oss efter Du och jag (x2)
[Refräng]
submitted by mrgxi to sweden [link] [comments]


2014.12.01 13:11 quackgyver Jag (svensk spelutvecklare) håller på att göra ett spel, men jag behöver mer stöd från Sverige

Hej,
Jag håller på att starta en svensk spelutvecklingsstudio som heter Astrojone, och vi utvecklar just nu vårt första spel - Buck & Miles.
Jag har tidigare varit med och utvecklat spel som Barkley, Shut Up & Jam: Gaiden, och nu på detta projekt har vi lyckats få med musiker som Alexander Brandon (Deus Ex, Unreal, Jazz Jackrabbit), brentalfloss (Video Games "WITH LYRICS") och virt (Duck Tales, Shantae, Shovel Knight).
Vi har dragit igång en Kickstarter för att finansiera projektet, men det verkar som att den (av Kickstarter) påtvingade SEK-valutan gör att vi trots vår exponering har svårt att få internationella backare att inte vända i dörren.
Detta är en tröskel som vi inte hade förväntat oss, så med 19 dagar kvar innan finansieringsvändan är över så tänkte jag börja vända mig till svenska forum för hjälp. Ifall det finns någon som kan sprida ordet, skriva om oss, backa vår Kickstarter eller på annat sätt hjälpa oss att få exponering i Sverige, säg gärna till. Tips mottages varmt.
Tack!
P.S. För den som är intresserad av länkar: Kickstarter, Hemsida, Pressmaterial, Kickstarter-tracker
submitted by quackgyver to sweden [link] [comments]


2014.08.31 13:48 lynxlynxlynx- Veckans Svenska Subreddit: spop!


Hej och välkommen till veckans svenska subreddit festivalen. Alla medverkanden får automatiskts 12 poäng från /norge! Vi har som land utmärkt oss som musik exportörer och det är självklart att det måste finnas en subreddit att dokumentera våran stora vis-pop-rock-metal-electro-edm-skatt! Allt från Bellman till Avicii dvs! Därför är /spop veckans svenska subreddit och denna vecka är extra rolig då ena moderatorn inte är svensk utan startade up subredditen av intresse för svensk musik! So many thanks and congratulations to Kaylore and Coffeh for participating in this weeks VSS!
Till intervjun!

lynxlynxlynx-: Vad är spop och vad fick er att vilja skapa den?

kaylore: When I started becoming interested in Sweden and learning Swedish, I turned to music to fully immerse myself in the language. I started posting to /spop with Swedish music I enjoyed, but quickly realized that it was a dead subreddit with no mods. I decided to request it through /redditrequest to hopefully revive it. It has definitely come a long way ever since!
Coffeh: Spop är en subreddit för allt om svensk musik. Noterade att subredditen hade blivit övergiven av skaparen. Så tänkte lägga in en redditrequest över den. Men kaylore [+2] hade uppenbarligen samma tanke och hann före :) Så när jag såg att kaylore fått subben så skickade jag helt enkelt ett modmail och fråga om det behövdes en till mod. Som det som tur gjorde. För det är en riktigt mysig sub. Alla måste subscribe:a

lynxlynxlynx-: Vilken är eran favorit ABBA låt?

kaylore: My American bias would have to say "Dancing Queen" or "Take a Chance on Me." I do not listen to much ABBA, but both of those songs were pretty frequently heard in my life when I was growing up.
Coffeh: If you change your mind. I'll be the first in line. 'Cause honey i'm still free. So take a chance on me. så klart! Sjunger jag varje gång jag blir nobbad på krogen, så jag kan den utantill nu :(

lynxlynxlynx-: Vilket land skulle ha vunnit Eurovision förra gången och varför?

kaylore: Sverige, alltid Sverige... Is that even a question?
Coffeh: Norrland hade varit trevligt. Finns det länder utanför Sverige menar du? Nej inte i eurovision.

lynxlynxlynx-: Bästa konsertminnet?

kaylore: I have never really been able to go to a paid concert (though my first choice would probably be Dungen), but I once got to see an imitation band of The Beatles. Halfway through "Hey Jude," the band made the whole audience loudly sing the chorus at different times depending on who their favourite Beatle was (I am a fan of George, myself). It was pretty fun!
Coffeh: Tja, vet inte om det är absolut bästa, men det jag kom att tänka på just nu iaf. Det var när jag studerade och de hade bjudit in Mora Träsk till kårhuset. 200+ fulla studenter sitter på dansgolvet och skrik-sjunger huvud axlar knä och tå.

lynxlynxlynx-: Om ni fick välja någon för att göra en AMA på /spop vem skulle det vara?

kaylore: If I could choose anyone in the world, probably Gustav Ejstes (frontman of Dungen) or Anders Molin, Martin Molin, and Jon Nils Emanuel Ekström (previously of Detektivbyrån). I love Ejstes's lyrics and compositions so much, and Detekivbyrån as a whole was a magical blend of quirky sounds on my favourite instruments. Maybe even Johanna and Klara Söderberg of First Aid Kit--I remember seeing their Fleet Foxes cover before they were famous, and it is crazy to think about how much has changed since then!
Coffeh: Det finns så många. Dels tänker man på artister man gillar. Både som slått internationellt och mer blygsamma svenska fantaster. Men Max Martin hade varit väldigt intressant. Superproducenten som har haft så många internationella hits de senaste 20 åren. Kan nog ha en del bra historier.

lynxlynxlynx-: Varför tror du svensk musik har så stor internationell genomslagskraft?

kaylore: I would say it is basically the same as any other foreign music--catchy beats and quirky lyrics easily become pop favourites, especially in America. And I think the number of people abroad interested in Swedish culture has increased, whether through YouTube sensations like PewDiePie, Regular Ordinary Swedish Meal Time, and the Bradford brothers, or through something else entirely. The fact that so many Swedish artists sing in English definitely also helps it easily spread worldwide.
Coffeh: Vi har haft en höglevnadsstandard väldigt länge vilket gör att folk har tid att göra musik. Kombinera det med att vi har riktigt bra engelskakunskaper i Sverige. Det är vad jag kan se rent objektivt.

lynxlynxlynx-: Är det något ni vill hälsa era prenumeranter och blivande besökare?

kaylore: Thanks to all of you who submit music or even take the time to listen to some of what is posted. There is such a great variety of genres and styles posted daily, and I am still awed that I get to be a part of this! Tack så mycket, alla! :)
Coffeh: Fortsätt posta så mycket bra musik :) Och ni som inte gör det, börja med det.
Nominera gärna andra subredditar till veckans svenska subreddit genom att skicka ett modmail till oss här på /sweden!
submitted by lynxlynxlynx- to sweden [link] [comments]


2013.06.04 00:39 HipsterKarma På Engelska: tack så mycket för din hjälp

I visited Sweden for six weeks as a student in 1999, and discovered the following song. I have always wondered what the song would be like translated into English, but the Google translator has some issues with slang. If you would be willing to help, I would really appreciate it!
See below, for lyrics:
Eld Och Djupa Vatten lyrics
Refräng: Men ska jag säga, akta dig för eld och djupa vatten Men ska jag säga, akta dig för eld och djupa vatten
Dörren slängs igen, Ken går in i rummet Och svingar sina dreads o händer för vad jag vunnit Tänk er jag släckte elden med vattenkannan Krossar atmosfären, ni vet jag är den samma Jag softar med grabbar, på västra sidan Blues är du med mig, jag kastar ut skivan Vägen tillbaka, jag är bränd och börjar drunkna Gå tillbaka till dagen då allt börja funka Nu ska jag stå kvar för evigt, kom fram till mulatten Som gått genom vatten Överlevt natten förstå mitt budksap När jag tar över hela scenen Akta nu kommer blatten, Ken Ring blir märkt i din panna Så fatta jag springer aldrig bort, jag stannar och tackar Ni som är omkring mig i ett sex fem Eld, vatten se till och kom hem
Refräng: Men ska jag säga, akta dig för eld och djupa vatten Men ska jag säga, spring aldrig, aldrig bort från mig
Jag leta efter land i den oändliga damm Jag hittade en ö, men fan, den brann Jag fortsatte simma, utan nån kompass Nåt drog mig ner och jag kände mig fast Nu vill jag vara stark så jag tog mig till ytan Medans min vänn blev den brottsliga dykarn En vill bryta när andra drog till sporter Vissa sket i allt o bara softa på soffer Har ni inte fattat vad vägen tillbaka e? Då är det helt fel person som ni pratar med Vägen tillbaka kan vara trappan till himmelen Om du nu undrar vem som står vid grinden Kanske en vän, kanske en släkting Det du hittar på vägen, kan bli din väckning Dagen kommer, njut av varje stund Pumpa stereon och låt den stanna en sekund
Refräng: Men ska jag säga, akta dig för eld och djupa vatten Men ska jag säga, spring aldrig, aldrig bort från mig
Vet ni vart ni har mig, om inte börja leta Missar ni chansen, hur fan kan ni då veta? Vad verkligheten innehåller här på jorden Från mitten av norden, förklarar jag orden Orättvisa när elden drog fram Spring inte bort, hämta vatten gör vad du kan Va en man, sluta aldrig kämpa Gick du till knarket, snälla sluta skämta Hämta i stället visdom till orten Poeter blir stora, i förorten Ni som står på kanten ska akta er för haven Även om det är grått och kallt i storstaden Lyssna på barnen som en dag ska styra Överlever ni, kom ihåg dagarna är dyra Låt mig säga så här till er som gått Ta vägen tillbaka, spring aldrig bort
Refräng: Men ska jag säga, akta dig för eld och djupa vatten Men ska jag säga, akta dig för eld och djupa vatten Men ska jag säga, akta dig för eld och djupa vatten Men ska jag säga, spring aldrig aldrig bort från mig Spring aldrig, aldrig bort från mig
submitted by HipsterKarma to sweden [link] [comments]


2013.03.02 20:05 TheInundation Dead's real suicide note.

I always thought that Mayhem's Dead's suicide note was only "Excuse all the blood" It was actually longer...
"Den kända repliken ursäkta blodet, men jag har skurit upp handlederna och halsen. Det var meningen att jag skulle dö i skogen så att det skulle ta några dagar innan jag eventuellt skulle upphittas. Jag hör hemma i skogen och har alltid gjort det. Anledningen till detta kommer ändå ingen fatta. För att ge någon sånär förklaring så är jag inte en människa, det här är bara en dröm och snart vaknar jag. Det var för kallt och blodet levrades hela tiden plus att den nya kniven är för slö. Om jag inte lyckas att dö av kniven så blåser jag ut skiten från skallen. Än så vet jag inte. Jag lämnade alla mina texter vid "Let the good times roll" -- plus resten av pengarna. Den som hittar dem får skiten. Som en sista hälsning får jag lov att presentera "Life Eternal". Gör vad ni vill med skiten. / Pelle.
Jag kom inte på det här nu, utan för sjutton år sedan."
Now, the thing translated by Riagu:
"The famous line: excuse the blood, but I have slit my wrists and neck. It was the intention that I would die in the woods so that it would take a few days before I was possibly found. I belong in the woods and have always done so. No one will understand the reason for this anyway. To give some semblance of an explanation I'm not a human, this is just a dream and soon I will awake. It was too cold and the blood was coagulating all the time, plus my new knife is too dull. If I don't succeed dying to the knife I will blow all the shit out of my skull. Yet I do not know. I left all my lyrics by "Let the good times roll" -- plus the rest of the money. Whoever finds it gets the fucking thing. As a last salutation may I present "Life Eternal". Do whatever you want with the fucking thing. / Pelle.
I didn't come up with this now, but seventeen years ago."
And the lyrics to Life Eternal that were included:
"A dream of another existence You wish to die A dream of another world You pray for death
To release the soul one must die To find peace inside you must get eternal
I am a mortal, but am I human? How beautiful life is now when my time has come A human destiny, but nothing human inside What will be left of me when I'm dead? There was nothing when I lived
What you found was eternal death No one will ever miss you"
Source: Page 101 of Blod, eld, död: en svensk metalhistoria Link: http://books.google.com/books?id=SO4euAAACAAJ&dq=9789150113341&hl=en&sa=X&ei=u0syUbHvIqPkywH4v4CAAQ&ved=0CC0Q6AEwAA
submitted by TheInundation to BlackMetal [link] [comments]